Le invitamos a suscribirse a nuestras colecciones, para recibir increíbles descuentos en la
compra de los ejemplares de las mismas.
 
¿Usted también escribe? Poesía, ensayo, relatos, novelas...

 

Publique sus textos. Ingrese aquí para conocer nuestras propuestas de edición.
 

Inscríbete en nuestra lista de correos... Ingresa tu dirección de correo y pulse el botón correspondiente.

E-mail:

Título:

Qué significa ser indígena para el indígena

Subtítulo:

Más allá de la comunidad y la lengua

Autores:

Sánchez Parga José
 
aCompras en línea

Precio:

USD. 15.00

Descripción

Desde que nos descubrieron, y por casi siglos, nos denominaron indios; después los antropólogos nos dijeron indígenas; ahora comenzamos a llamarnos por nuestros nombres propios. Antes nos habíamos apropiado los nombres que nos daban los otros; hoy nos nombramos con nuestros nombres originales. ¿Por qué seguir siendo indígena, identificarse como indígena y sentirse indígena y no más bien librarse de una tal identidad étnica?. A este proceso corresponde la mutación constante de una antropología, que hablaba sobre los indígenas, a una antropología que escucha lo que los indígenas siempre han dicho de si mismos

Año

Páginas

ISBN

Peso

Ancho

Largo

Estado

Temas Relacionados

2013

161

978-9978-10-130-8

200.00 gr.

15.00 cm.

21.00 cm.

UPS

Antropología

Colección

Editoriales:

-Abya-Yala/UPS Publicaciones

-UPS (Universidad Politécnica Salesiana)

Contenido:

1.- Dedicatoria
2.- Presentación
3.- Introducción
4.- Capítulo I
5.- Descomunalización e individualización indígena
6.- 1. Del "cuerpo social" a la "individualización" personal
7.- 2. "Individualización" y "descomunalización" en las estrategias vestimentarias
8.- 3. El sujeto del discurso: de lo colectivo a lo individual
9.- 4. Individualización de la acción colectiva
10.- 5. Fracasos de la individualización: entre aborto y suicidio
11.- Conclusiones: violencias y soledades indígenas
12.- Anexo
13.- Capítulo II
14.- Procesos lingüísticos culturales: decline del uso del quichua
15.- 1. Población indígena y lengua nativas
16.- a. Mestizaje o cambio cultural
17.- b. Cambios lingüísticos y de bilingüismo
18.- 2. Estrategias bilingües
19.- a. Familia y Comunidad
20.- b. Escuela y Educación
21.- Conclusión
22.- Capítulo III
23.- Qué es y significa ser indígena para el indígena
24.- Planteamiento del problema
25.- 1. Ser indio e indígena en el discurso del "otro"
26.- a) Descubrimiento del indio
27.- b) Una identidad paradigmática: en el discurso colonial
28.- c) Doble sentido y experiencia de ser indígena: Guamán Poma y Garcilaso
29.- d) De indio a indígena en el discurso antropológico
30.- 2. Ser indígena en el discurso propio
31.- a) De la entrevista a la escucha antropológica
32.- b) Ser indígena para el ·otro·
33.- c) Ser y aparecer indígena
34.- d) Indígena entre herencias, pertenencias y transmisiones
35.- e) La identidad indígena no se dice, se hace
36.- f) La experiencia indígena de la cultura
37.- La comunidad indígena más allá de la comuna
38.- La lengua indígena más allá del lenguaje
39.- 3. Nuevas formas de ser (sentirse) indígena
40.- Corolario: eclipse del fantasma mestizo
41.- Bibliografía

Relacionados

Diálogos del catolicismo y protestantismo indígena en Chimborazo
Pedagogías decoloniales
Intelectuales indígenas en Ecuador, Bolivia y Chile
Arqueología Amazónica
Los neo-indios
Enlaces